Traduire les textes
Pour ce guide, nous allons prendre comme exemple la traduction des éléments du thème.
Nous supposons que vous êtes donc déjà sur la page des traductions du thème.
-
Dans la liste des langues à disposition, cliquer sur la langue pour laquelle le contenu devrait être traduit (dans notre exemple, il s’agira du Français) :
Cliquer sur le nom de la langue
-
Si de nouveaux textes à traduire ont été rajoutés aux thèmes, ou que certains ont été supprimés, un message d’information tel que ci-dessous devrait s’afficher :
Dans ce cas, mettre à jour les traductions en cliquant sur le bouton Synchroniser :
Cliquer sur Synchroniser pour mettre à jour les traductions par rapport au modèle
-
Dans la liste des textes à traduire, les entrées non-traduites sont colorées, en gras et n’ont pas de valeur dans la colonne Traduction.
Les autres entrées ont déjà précédemment été traduites ; il est tout à fait possible de modifier ces traductions si besoin.
Deux entrées ne sont pas traduites
Pour sélectionner l’entrée à traduire, cliquer sur son nom.
- Voici les différents éléments importants à connaître pour une traduction:
- (1) Certains textes disposent d’une note adressée aux traducteurs afin de préciser le contexte de cette traduction ou certains éléments particuliers.
- (2) Le texte à traduire
- (3) Il peut arriver que des commentaires ait été écrits pour ce texte. Si c’est le cas, ils apparaîtront ici
- (4) Saisir ici le texte traduit
Le texte choisit dans cet exemple me permet de parler d’un point important concernant les traductions.
Il peut arriver que le texte à traduire contienne les caractères
%s
. Ceci arrive lorsque ce texte est amené à contenir une valeur différente selon le contexte dans lequel il est affiché sur le site.Par exemple, pour indiquer l’auteur d’un article, nous pourrions imaginer le texte suivant : “Article écrit par Marcel Rochat” ; ou “Article écrit par Jeanne Favre”, selon l’auteur de l’article.
Dans les deux cas, la partie à traduire se limite à “Article écrit par”. Le texte à traduire sera donc “Article écrit par %s”, où
%s
sera remplacé par le nom de l’auteur lorsque le texte sera affiché sur le site.Lorsque un
%s
est présent dans un texte à traduire, une note pour les traducteurs devrait être présente pour indiquer par quoi sera remplacé ce%s
sur le site (cf. (1) ci-dessus).Le texte traduit DEVRA lui aussi posséder le
%s
.
-
Dans la zone (4), saisir le texte traduit :
Noter la présence du
%s
-
Pour continuer à traduire d’autres textes, répéter les étapes 3 à 5.
-
Une ⭐ étoile devrait apparaître à côté du nom des entrées modifiées dans la liste des textes à traduire. Cela signifie que les modifications ne sont pas encore enregistrées.
Trois entrées ont été modifiées ici
-
Pour sauver les traductions effectuées, cliquer sur le bouton Enregistrer :
-
La présence de ce message et la disparition des ⭐ étoiles indiquent que les modifications ont été sauvegardées
- Les textes traduits devraient désormais s’afficher sur le site !